
Per aconseguir aquesta lliure traducció, hi ha diverses especificacions:
- Ser part d'una ONG o una fundació o una organització sense ànim de lucre. O ser col·laborador en projectes en línia amb les qüestions de medi-ambient, caritat, educació, informació, denuncia de injustícies, les habilitats de promoció i/o programes de codi obert.
- Esmentar el nom del traductor.
- Traducció amb un màxim de 8.000 paraules.
- Les traduccions han de ser part d'un projecte encara no existent.
- Les traduccions són només per a la pàgina web.
- El lloc web ha de ser gratuït i legal.
- Les traduccions han de ser útils.
La majoria de les organitzacions poden accedir a aquest projecte. Tenir una pàgina web ben traduïda és molt important per millorar la vostra comunicació. En primer lloc, us dóna la possibilitat d'augmentar el nombre dels seus lectors a tot el món. I per tant, obtindre una visibilitat internacional. Finalment, per a les ONGs de pressupost reduït, aquest procés és realment útil i profitós: tenen l'oportunitat de promoure i fer atractives les seves accions i projectes. I, per aquells que es sentin atrets per les traduccions, aquest pot ser el moment per unir-se a un equip dinàmic i fer servir les vostres habilitats per una bona obra!
Llegiu mès : Serveis Mondo